玫瑰正因为有了刺的点缀,才能让她们在阳光下尽情肆意绽放。
Roses are adorned with thorns that allow them to bloom freely in the sunlight.
——题记
——Title:
风敛起时光的裙角,吹散琐碎的流年。我放了一把火,点燃云日,天微熏,泄下一剪灼烧的水,落于窗前。
The wind gathers the skirts of time and blows away the trivial passing years. I lit a fire, ignited the cloudy sun, and the sky slightly smoked, releasing a cut of burning water that fell in front of the window.
生活中,那美妙且恰到好处的距离总能带给我想要的生活,品味世间之美。
In life, that wonderful and just right distance always brings me the life I want and allows me to appreciate the beauty of the world.
星缀辰·情谊深
Starry Star · Deep Friendship
月光偷偷溜进教室,碎了一地,点点光斑迷人而梦幻,迎光望去,漫天星辰坠入眼,银光灿灿若天堂。表面上风平浪静的我,看似从容,却早已遍体鳞伤,那倒数的成绩,让得过满分的我措手不及。正当悲伤紧紧包裹我时,桌角一张不起眼的纸条映入眼帘。“所有让你失意的团难,都是推你直达顶端的浪潮,你一直都是自己住命中的主角!”短短几句话,虽无留名,可我早已明晰,那字迹,必定是她——我的同桌。她用这种特殊的方式安慰我,却只字未提我难过的原因;是她,在保护我自尊心的同时,给了我最大程度的空间自由,让我在友情的陪伴下,独自超越自我。出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
The moonlight sneaked into the classroom, shattering the ground. The scattered light spots were enchanting and dreamlike. Looking towards the light, the stars filled the sky and fell into my eyes, shining like a silver paradise. On the surface, I appeared calm and composed, but my body was already covered in bruises. The countdown score caught me off guard, as I had already passed the perfect score. Just as sadness wrapped tightly around me, an inconspicuous piece of paper caught my eye from the corner of the table. All the setbacks that have caused you disappointment are waves that push you to the top, and you have always been the protagonist of your own destiny! "In just a few words, although there is no name left, I have already made it clear that the handwriting must be her - my desk mate. She comforted me in this special way, but didn't mention the reason why I was sad at all; It was her who, while protecting my self-esteem, gave me the maximum degree of spatial freedom, allowing me to surpass myself alone with the companionship of friendship.
落叶知秋,情谊如酒,风渐凉时有喜却无忧。距离如纱,让你我之间的情谊朦胧且美好,这就是我想要的生活。
Falling leaves know autumn, friendship is like wine, when the wind gradually cools down, there is joy but no worries. Distance is like a veil, making our friendship hazy and beautiful. This is the life I want.
蝶恋昏·母爱浓
Butterfly Love Faint, Mother's Love Strong
晚风轻踩着云朵,远处的云雾轻拂过黛山,橘黄色日落点缀其间,最后一抹斜阳还留恋地抚模着地平线。我即将开启新一周的内宿生活,谁能料到,母亲早早为自己准备好了一切,由原来的冷战日常到如今的心疼与思念,是一定的时间距离,让我嗅到了母爱的浓郁。
The evening breeze lightly treads on the clouds, and the distant clouds and mist brush over Daishan. The orange sunset adorns it, and the last touch of slanting sun still lingers on the horizon. I am about to embark on a new week of accommodation, and who would have thought that my mother had prepared everything for me early on. From the cold war routine to the current heartache and longing, there is a certain time distance, which makes me smell the richness of maternal love.
美在思念,爱在距离,是形的距离,更是心的距离。距离如丝,更好地串请起了你我之间的爱,这就是我想要的住活。
Beauty lies in longing, love lies in distance, it is the distance of form, but also the distance of heart. Distance is like silk, better connecting the love between us, this is what I want to live in.
曦破夜·希望醇
Xi Po Ye · Hope Chun
晨光熹微,天际泛出鱼肚白,将远处的高楼渲染、渗透。晨雾像一尺纱,鸟翼划开远方的云,几缕阳光从逢隙间流溢下来,织起了新一天的美好。我静静独坐于院中,于喧器、浮躁中坚守自我,品手中之书,悦自然之美。与世俗保持距离,寻心中所向,觅希望之窗。与社交保持距离,聆听内心的声音,梦想在空气中发酵,留下一缕悠长的醇香。
The morning light is dim, and the sky appears as a fish belly white, rendering and permeating the distant high-rise buildings. The morning mist is like a foot of gauze, bird wings cutting through the clouds in the distance, and a few rays of sunshine flowing down from the gaps, weaving together the beauty of a new day. I sit quietly alone in the courtyard, sticking to myself amidst the noise and restlessness, savoring the books in my hands, and enjoying the beauty of nature. Keep a distance from the world, seek the direction in your heart, and look for a window of hope. Stay away from socializing, listen to your inner voice, and let your dreams ferment in the air, leaving behind a lingering aroma.
远看山有色,近听水无声,不远不近的距离,绘出了希望的四季。距离如窗,让我们随时品味希望的醇香。
From afar, the mountains are colorful; up close, the water is silent; not far or near, the four seasons of hope are depicted. Distance is like a window, allowing us to savor the fragrance of hope at any time.
退一步,美无穷。
Step back, beauty is infinite.
星云外部美丽而震撼,内部只却只能看到一片虚空,唯有一定的距离才能欣赏世间的至善至美。
The outer part of the nebula is beautiful and stunning, but inside it, only a void can be seen, and only a certain distance can appreciate the ultimate goodness and beauty of the world.
生活正因有距离,才在四季中源远流长。
Life has a long and lasting history throughout the four seasons precisely because of distance.
——后记
——Afterword