有个人她是高大而又温和,在我心中她是我最怀念的人。
There is someone who is tall and gentle, and in my heart, she is the person I miss the most.
她总是穿着蓝色而又布满污垢的围裙,穿上一双破旧不堪的短筒水靴。她总是痴痴地站在厨房的锅边上。一手拿着锅铲,一手拿着锅把,不停地翻炒锅中的菜。每当我回到老家,她总是那个姿势站在厨房。她也总是第一个看到我,在浓烟中,挤出一个让我暖心的微笑。每当她看到了我,第一句话总是“霏霏,回来啦!快进屋,烤烤火,外面冷。”是啊!外面很冷,但她仍然笔直地站在那,忙着她自己的活。
She always wears a blue and dirty apron and a pair of worn-out short water boots. She always stands foolishly by the edge of the kitchen pot. Holding a spatula in one hand and a handle in the other, constantly flipping through the dishes in the wok. Whenever I return to my hometown, she always stands in that position in the kitchen. She is always the first to see me, squeezing out a heartwarming smile in the thick smoke. Every time she sees me, her first words are always' Feifei, come back! Hurry inside, grill the fire, it's cold outside. 'Yeah! It's cold outside, but she still stands straight there, busy with her own work.
她也总是帮我回答那些老辈人的问题。每当,我被问得面红耳赤的时候,她都会帮我解围。
She always helps me answer the questions of those older people. Whenever I'm asked and my face turns red, she always helps me out.
她不但上得厨房,下得农田。那年夏天的蝉鸣比哪一年都聒噪。一天中午,村子里一片寂静,村民们都趴在床上睡午觉。我放学了,我飞奔回老家。回到家,我推开用锁挂着的大门,走进凉爽的卧室。我喊着:“婆!”不见回答。于是,我甩掉书包,去稻田上寻找她的踪迹。果不其然,她在强烈的阳光下,受着灼热的阳光。弯下腰,扒起裤腿,站在稻田里拔草。她汗流浃背。认真地做着劳累的农活。于是,我蹲在树荫下,不停地给奶奶讲学校的趣事,逗得奶奶直不起腰。
She not only has access to the kitchen, but also to the farmland. The cicadas chirped louder that summer than any other year. One noon, the village fell silent, and the villagers were all lying on their beds taking a nap. After school, I flew back to my hometown. Returning home, I pushed open the locked door and walked into the cool bedroom. I shouted, 'Grandma!' but there was no response. So, I shook off my backpack and went to the rice fields to search for her whereabouts. As expected, she was exposed to the scorching sun in the strong sunlight. Bend down, pull up your pants, and stand in the rice field pulling grass. She was sweating profusely. Seriously doing laborious agricultural work. So, I squatted under the shade of a tree and kept telling my grandmother interesting stories about school, making her unable to stand up straight.
可这样勤劳的她早已离开了我,去到另一个地方——天堂。她是那么辛勤,那么默默无闻,她至今都让我难以忘怀。
But she, who is so hardworking, has already left me and gone to another place - heaven. She was so hardworking and unknown, and she still remains unforgettable to me.