母爱是我复习迎考的日子里桌上那一杯醇醇的绿茶;母爱是头顶骄阳站在考场外接我回家的母亲手中的遮阳伞,母爱是心灵最深处无法磨灭的烙印,那一刻,我读懂了母爱。
Mother's love is the cup of mellow green tea on the table during my exam preparation days; Mother's love is the sunshade in the hand of my mother who stood outside the exam room with the scorching sun on her head and picked me up. Mother's love is the most indelible imprint on my soul. At that moment, I understood mother's love.
那是三年级的一件事,语文考试成绩出来了,我只考了86分,回家肯定又要挨打了。下课后,我呆呆地坐在位子上,心仿佛一下从山顶掉到了谷底。
That was an incident in third grade. The Chinese exam results came out, and I only scored 86 points. I'm sure I'll get beaten again when I go home. After class, I sat blankly in my seat, as if my heart had fallen from the mountaintop to the valley floor in an instant.出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
转眼便放学了,走在回家的路上,花儿没有了昔日的芬芳,小草没有了往日的生机,那鲜红的分数仿佛在嘲笑我。
In the blink of an eye, school was over and I was walking home. The flowers had lost their former fragrance, the grass had lost its vitality, and the bright red scores seemed to mock me.
回到家后,妈妈问我:“朱梓葭,语文考试多少分?”我把试卷拿给妈妈,小声地对她说:“86分。”妈妈脸色一下子变了,生气地说:“怎么只有86分,你看人家李若菲,每次第一,你怎么就考不过她呢?”“每次考试你都拿我和别人比,说我不如别人,你只看到了我的成绩,没有看到我背后有多努力!”我大声喊道,“啪”妈妈打了我一巴掌,眼泪也忍不住流了下来。“成绩不好就算了,还学会顶嘴了。”我再也忍不住了,一下子跑进书房,失声痛哭起来。
After returning home, my mother asked me:; What is the score for the Chinese language exam, Zhu Zijia? ” I handed the exam paper to my mother and whispered to her, '; 86 points. ” My mother's face suddenly changed and she said angrily, '; Why is it only 86 points? Look at Li Ruofei, every time she's first, why can't you pass her? ” “ Every time you take an exam, you compare me to others and say I'm not as good as them. You only see my grades and don't see how hard I work behind my back! ” I shouted loudly, '; Pa” My mother slapped me and tears couldn't help but flow down my face. “ Even if the grades are not good, I have learned to talk back. ” I couldn't help but run into the study and burst into tears.
第二天,我发现地上有一封信,上面写着:朱梓葭,对不起,妈妈不应该把你和别人比,但这样做也是为了你的学习,是妈妈没有看见你的努力,原谅妈妈好吗?原来妈妈也是为了我好,虽然方法是极端了点,是我错怪了她。
The next day, I found a letter on the ground that read: Zhu Zijia, I'm sorry, Mom shouldn't compare you to others, but this is also for your studies. Mom didn't see your efforts. Can you forgive Mom? Originally, my mother was also doing it for my own good, although the method was a bit extreme, it was me who wrongly accused her.
那一刻,我真正读懂了母爱。
At that moment, I truly understood motherly love.