感动如光,照亮了我们前进的道路;感动如伞,遮挡了我们成长的风雨;感动如火,温暖了我们心中的寒冷。感动于她,令我终身难忘。
Moved like light, illuminating our path forward; Moved like an umbrella, blocking the storms of our growth; Moved like fire, warming the coldness in our hearts. Moved by her, it will be unforgettable for me for a lifetime.
去年冬天,妹妹病了,我打算来花店买一束鲜花去看看她。
Last winter, my younger sister fell ill, and I planned to come to the flower shop to buy a bouquet of flowers to visit her.
街上寒风刺骨,人人裹着大衣。这可能是几年来最冷的一天。
The cold wind on the street was piercing, and everyone was wrapped in coats. This may be the coldest day in years.
来到花店,感觉暖和了许多。老板含笑问:“小姑娘,你要来买什么花呀?这些花的价格便宜,都是真花”。
Arriving at the flower shop, I felt much warmer. The boss smiled and asked, "Little girl, what flowers are you going to buy? These flowers are cheap and all real flowers.
“来一束……”我的话没说完,就听到一个声音:
Before I could finish my sentence, I heard a voice say, 'Give me a bouquet...'
“老板,这里有人要偷花了?”我一惊,这里这么多人,还有人敢偷花?
Boss, is someone here trying to steal flowers? "I was surprised. With so many people here, who dares to steal flowers?
“不,没有,我没偷!”一个大约五六岁的女孩冲了出来。“我只是想拿几张免费的手工纸。”
No, no, I didn't steal! "A girl around five or six years old rushed out. I just want to get a few free handmade papers
“那你一直盯着花看什么?”老板娘质问。
What are you staring at the flowers all this time? "The landlady questioned.
“孩子,小时偷针,大时偷金!”
Child, steal needles when you're young and gold when you're old
一个老头子摇了摇头。
An old man shook his head.
“这个熊孩子,才五六岁,还是个姑娘家,就学会偷东西了!”
This little bear, only five or six years old and still a girl's family, learned how to steal things
……
……
听到大家的责问,小姑娘似乎很害怕,转身就跑。可恰好被保安抓住,保安早听闻里面的事,狠狠地朝女孩脸上打了一巴掌。
Upon hearing everyone's questioning, the little girl seemed very scared and turned around to run away. But he was caught by the security guard, who had heard about what was happening inside and slapped the girl hard in the face.
“打得好!”老板直呼,“不打不长记性!以后还偷吗?”
Well done! "The boss exclaimed," If you don't fight, you won't remember! Will you still steal in the future
“我没偷!我真没偷!”“还嘴硬呀?再打!”一个中年男子挥手想去打女孩,一位年老的奶奶冲过来,护在女孩旁边。“我孙女不会偷东西的!”“不偷?那一直盯着花干什么?”老板娘大怒道。
I didn't steal! I really didn't steal! "" Are you being stubborn? Hit again! "A middle-aged man waved his hand to hit the girl, and an elderly grandmother rushed over to protect her. My granddaughter won't steal anything! "" If she doesn't, why keep staring at the flowers? "The landlady exclaimed angrily.
“老太婆!管管你孙女!”一位阿姨也极为不满。
Old lady! Take care of your granddaughter! "An aunt was also extremely dissatisfied.
“是这样的,大家听我解释。安妮妈妈生了重病,她爸爸带***妈去老远的地方看病去了。安妮也想去,她爸爸说他只有两张票,只能载两人。安妮问爸爸票是什么,她爸爸说是一张硬纸。所以,她想到你们花店有免费的硬纸,就想在这拿张硬纸。可她并不知道票是什么,实在抱歉。”
It's like this, everyone listen to me explain. Anne's mother is seriously ill, and her father took her mother to a faraway place for medical treatment. Anne also wants to go, but her father said he only has two tickets and can only carry two people. Anne asked her father what the ticket is, and his father said it's a piece of cardboard. So, she thought your flower shop has free cardboard and wanted to get one here. But she doesn't know what the ticket is, and she's really sorry
一个小女孩为了见自己生了病的母亲,顶着寒风来花店取“票”。人们都感动得说不出话来。
A little girl braved the cold wind to come to the flower shop to pick up her "ticket" to see her sick mother. People were so moved that they couldn't speak.
有时眼见不一定为实。这个女孩的精神,让人感动,让人难忘。如果人人都有这样的爱,世间变会充满爱。我为小女孩买了一束康乃馨,这康乃馨里,一定还有一段故事。
Sometimes seeing is not necessarily believing. This girl's spirit is touching and unforgettable. If everyone had such love, the world would be filled with love. I bought a bouquet of carnations for the little girl, and there must be a story behind them.