名人,像皇冠上闪闪发光的宝石,焕发出异样的光彩;名人,像一枚枚锃亮的螺丝钉,身先士卒,为后人铺好前进的道路;名人,像夜空中最闪亮的星星,照亮人们的摸索前行。
Celebrities, like sparkling gems on a crown, radiate a strange radiance; Celebrities are like shiny screws, leading by example and paving the way for future generations to move forward; Celebrities, like the brightest stars in the night sky, illuminate people's exploration and progress.
《快乐读写直通车》第八期活动由朱生豪之子朱尚刚老先生、地方史专家华丽老师,以及从事植物文化写作的钱平英老师带领我们大家参观嘉兴的名人故居,让我们了解更多的知识。
The eighth episode of the "Happy Reading and Writing Express" event was led by Mr. Zhu Shanggang, son of Zhu Shenghao, local history expert Ms. Hua Li, and Mr. Qian Pingying, who is engaged in plant culture writing, to visit the famous residences in Jiaxing, allowing us to learn more knowledge.作文 WwW.ZuOwENbA.NeT
“卿似秋风,侬似萧萧叶”。朱生豪与宋清如以秋风和萧萧叶自喻,表达了他们互相思念的情愫。朱生豪,著名的莎士比亚剧翻译家,诗人。在那个动荡的年代,朱生豪译莎剧遭遇了两次焚毁,最终译成了莎剧31部半。他不仅博学多才,而且意志坚定,更有强大的爱国主义精神。译莎的工程实现了他报效祖国的理想,投身抗日、不为敌伪效劳,终因清贫买不起药而死于肺结核,年仅32岁。“秋风一去无消息”,“寂寞的路上只留下落叶寂寞的叹息”。
“ Qing is like autumn wind, Nong is like Xiao Xiaoye;. Zhu Shenghao and Song Qingru used the metaphor of autumn wind and bleak leaves to express their mutual longing for each other. Zhu Shenghao, a famous Shakespearean translator and poet. In that turbulent era, Zhu Shenghao's translation of Shakespeare's plays suffered two burns, ultimately resulting in 31 and a half Shakespeare plays. He is not only knowledgeable and talented, but also has a firm will and a strong patriotic spirit. Yisha's project realized his ideal of serving the motherland, dedicating himself to the resistance against Japan and not serving the enemy and puppet forces. Eventually, due to poverty and inability to afford medicine, he died of tuberculosis at the age of only 32. “ As the autumn wind fades away, there is no news; , “ On the lonely road, only the lonely sighs of fallen leaves remain;.
汪胡桢,是我国著名的水利工程师。听了华丽老师的讲述,我知道了“水库”二字原来是汪胡桢提出的,他还出版了中国第一本水利工程书。汪胡桢一生致力于水利工程事业,其中最著名的是负责、设计、施工、修建了中国第一座大型连拱坝——佛子岭水库,因此他被称为“连拱坝之父”。他的爱国之情令我肃然起敬。汪胡桢为了水利事业建设奉献了自己的一生,是一位多么伟大的科学家啊!
Wang Huzhen is a famous hydraulic engineer in China. After listening to the teacher's lecture, I understand; Reservoir” The two characters were originally proposed by Wang Huzhen, who also published China's first book on water conservancy engineering. Wang Huzhen devoted his entire life to the cause of water conservancy engineering, among which his most famous work was responsible for, designing, constructing, and building China's first large-scale multi arch dam; — Foziling Reservoir, therefore it is called; The father of continuous arch dams;. His patriotism fills me with awe. Wang Huzhen devoted his whole life to the construction of water conservancy. What a great scientist he is!
“北斗应尚书天保定尔,东阳有遗老岁寒不凋”,这是参观沈曾植故居时,钱老师第一个讲解的楹联。落款竟是自称“愚弟”的“戊戌变法”的康有为。可见沈曾植当时的地位之高,是个不简单的人。沈曾植,字子培。古人的名字是名和字两个部分组成,字是名的补充,“培”即是“植”。他是一个书法大家,被誉为“中国大儒”。“驾浮阁”,代表他驾着浮云,地位很高,很自在;而“晁采楼”,则说明他早晨起来就读新鲜的、有活力的书。沈曾植研究西方科学、历史、地理、佛学、文学艺术、哲学等方面,并敢于纠正佛学经典《传灯录》中的错误,真是一位了不起的人物!
“ Beidou corresponds to the Shangshu of Tianbaoding, while Dongyang has the elderly who never wither in the cold of the year; This is the first couplet that Teacher Qian explained when visiting Shen Zengzhi's former residence. The signature is actually self proclaimed; Foolish brother; The '; The Hundred Days' Reform; Kang Youwei. It can be seen that Shen Zengzhi had a high status at that time and was not an easy person. Shen Zengzhi, styled Zipei. The ancient names were composed of two parts: the name and the character, with the character serving as a supplement to the name; Training” That is; Planting;. He is a master of calligraphy and is known as'; Chinese great scholar;. “ Jiafu Pavilion; He represents driving a floating cloud, holding a high status and feeling at ease; And“ Chao Cailou; This indicates that he wakes up in the morning to read fresh and energetic books. Shen Zengzhi studied Western science, history, geography, Buddhism, literature and art, philosophy, and dared to correct the errors in the Buddhist classic "Chuandeng Lu". He is truly an extraordinary figure!
沈钧儒,是我这次活动中印象最深刻的名人。他虽然身材矮小,但却是“爱国先驱,君子风范”,是著名的救国会“七君子”的领头人。沈钧儒,喜爱收藏石头。不论价值高低,馈赠的、捡来的,都一律收入囊中,加以记载、精心呵护,这才有了今天我们参观的“与石居”。沈钧儒先生与石而居,爱石头的坚硬,也拥有石头般坚不可摧的精神。而墙上牌匾“不远复斋”这四个字,告诉我们,离自己最近的人是自己,凡事一定要靠自己,在出现问题时也要先找自己的原因。我记在了心里。在钱老师的生动讲解中,我了解到了沈钧儒不仅是一位好丈夫、好父亲,更是一位伟大的爱国主义者。他虽是进士出身,但不守旧,前往日本留学,学习先进思想,为振兴祖国寻求出路。在看出清廷的骗局后,决心转向革命。我在看介绍资料时,最引起内心澎湃的是审判“七君子”时沈钧儒的有力驳斥:“共产党吃饭,我们也吃饭,难道共产党抗日,我们就不能抗日了吗?”“假使共产党利用我抗日,我甘愿被他们利用,并且不论谁都可以利用我抗日,我都甘愿被他们为抗日而利用。”沈钧儒胸怀如此宽广,爱国精神如此强烈,真令我万份敬佩!著名的陶行知先生曾为他题诗:“……老头,老头,他是中国的大老,他是大众的领头,他为老百姓努力,劳苦功高像老牛……”。沈钧儒的热爱祖国、大爱无垠、无私奉献,是我们青少年要好好学习的。
Shen Junru is the most memorable celebrity in this event for me. Although he is short in stature, he is; Patriotic pioneer, gentlemanly demeanor; It is a famous National Salvation Association; The Seven Gentlemen; The leader. Shen Junru loves collecting stones. Regardless of their value, what is given or picked up must be collected, recorded, and carefully cared for, which is what we are visiting today; With the stone dwelling;. Mr. Shen Junru lives with stones, loves the hardness of stones, and possesses an indestructible spirit like stones. And the plaque on the wall; Not far from resuming the study; These four words tell us that the person closest to us is ourselves, we must rely on ourselves in everything, and when problems arise, we must first find our own reasons. I have memorized it in my heart. In Teacher Qian's vivid explanation, I learned that Shen Junru is not only a good husband and father, but also a great patriot. Although he came from a jinshi background, he was not conservative and went to Japan to study advanced ideas and seek a way out for revitalizing the motherland. After seeing the deception of the Qing court, he decided to turn to revolution. When I was reading introduction materials, the most stirring thing in my heart was the trial; The Seven Gentlemen; Shen Junru's powerful refutation:; If the Communist Party eats, we also eat. Can't we resist Japan if the Communist Party resists Japan? ” “ If the Communist Party uses me to resist Japan, I am willing to be used by them, and no matter who can use me to resist Japan, I am willing to be used by them for the sake of resistance. ” Shen Junru's broad mindedness and strong patriotic spirit truly make me admire him greatly! The famous Mr. Tao Xingzhi once wrote a poem for him:; … … Old man, old man, he is the elder of China, the leader of the masses, he works hard for the people, works hard and achieves great results like an old ox; … ”。 Shen Junru's love for the motherland, boundless love, and selfless dedication are what we young people should study hard.
四位名人,在不同领域都有自己不小的成就,是嘉兴人的骄傲,是闪耀在嘉兴夜空的四颗星。“书山有路勤为径,学海无涯苦作路”,我们要珍惜现在的时光,抓紧时间学习,争取为祖国贡献出自己的一份力量。
Four celebrities, each with their own significant achievements in different fields, are the pride of Jiaxing people and the four stars shining in the night sky of Jiaxing. “ There is a path in the mountains of books, and diligence is the path. The sea of learning knows no bounds, and hard work is the path; We should cherish the present time, seize the opportunity to learn, and strive to contribute our own strength to the motherland.