作文吧作文体裁话题作文内容页

藏在巷子里的回忆作文800字记叙文

2025-09-14 00:41:47 话题作文 打开翻译

又来到那条巷子,熟悉的建筑,热情的街坊,仿佛一切都没有变化。只是少了一群每天数星星、看月亮,带有稚嫩气息的小孩们。我们似乎在一夜之间长大了,而我们之间的联系也随之消失。巷子里的花开了,但呵护它的小孩却长大了,花还是在释放它的香,但那群小孩却再也回不来了,只剩一声声充满稚气的欢笑在巷子里回荡着。

Arriving at that alley again, familiar buildings, enthusiastic neighbors, as if nothing had changed. Just missing a group of immature children who count stars and look at the moon every day. We seem to have grown up overnight, and our connection has also disappeared. The flowers in the alley have bloomed, but the children who took care of them have grown up. The flowers are still releasing their fragrance, but those children can never come back, leaving only childish laughter echoing in the alley.

当我第一次遇见他们时,他们正在我家门口嬉笑打闹,我当时还张牙舞爪地试图吓跑他们,可这个时候,有只小手拉住了我正在挥舞的手,一个稚嫩的声音问:“一起来玩吗?”我望着对方渴望的眼睛,心中的不满被他手中的温暖驱散,我点了点头,随后兴奋地跑向他们。他们的笑声感染着我,我很快就跟他们打成一团,小孩之间怎么会有嫌隙呢?出处 wWW.zuOWeNBa.nEt

When I first met them, they were playing and laughing outside my house. I was trying to scare them away with my teeth and claws, but at that moment, a small hand grabbed my waving hand and a childish voice asked, "Shall we play together?" I looked into their eager eyes, my dissatisfaction dispelled by the warmth in his hand. I nodded and then excitedly ran towards them. Their laughter infected me, and I quickly got into a fight with them. How could there be any animosity between children?

从幼儿园到小学,我一放学就去找他们。妈妈的嘱咐声从身后传来,而我却是“左耳进,右耳出”,因为在前面总有一群人在等我。我们一起扔沙包,一起去探险,一起去淋大雨,每天都玩到黄昏,直到各自的妈妈大声喊着:“回家吃饭了。”我们才恋恋不舍地分开,又为第二天的见面而期待着。当时天真的我认为这种生活会永远过下去,我们永远都会在一起。

From kindergarten to elementary school, I went to see them as soon as I finished school. My mother's instructions came from behind, but I was "in with my left ear, out with my right ear" because there was always a group of people waiting for me ahead. We threw sandbags together, went on adventures together, soaked in heavy rain together, played until dusk every day, until our respective mothers shouted loudly, "It's time to go home for dinner." We reluctantly parted ways and looked forward to meeting again the next day. At that time, I naively believed that this kind of life would last forever, and we would always be together.

当我从小学毕业,考上初中后,我们的联系就慢慢地断掉了。当时我去了镇上上学,周末才回来,所以平时都没时间去找他们。当我有时间重新去找他们时,一切都发生了改变。当他们叫着我的名字,而不是之前的外号,不知为何小时候的感觉顿时灰飞烟灭。他们每人都拿着一部手机,我们之间的感情似乎也因为手机而被淡化,我看着他们既熟悉又陌生。我们之间的游戏也被手机所代替,我曾想唤起他们童年的回忆,却换来一次次冰冷的摇头,我们再也不能面对面地嬉闹了。

When I graduated from elementary school and got into junior high school, our connection slowly broke down. At that time, I went to school in the town and only came back on weekends, so I didn't have time to go find them usually. When I had time to look for them again, everything changed. When they called me by my name instead of my previous nickname, for some reason, my childhood feelings suddenly vanished. They each held a mobile phone, and our relationship seemed to be diluted because of it. I watched them both familiar and unfamiliar. Our games have also been replaced by mobile phones. I once wanted to evoke memories of their childhood, but in return, they shook their heads coldly time and time again. We can no longer play and frolic face-to-face.

我情绪低落,默默地坐回了椅子上,呆呆地望着他们,眼前浮现着我们小时候的点点滴滴。我不明白他们为什么会变成这样,到底发生了什么?“儿子,回家吃饭了。”妈妈的呼唤将我拉回现实,我缓缓走回家,而身后的他们却浑然不知。

I was feeling down and silently sat back in my chair, staring blankly at them, with memories of our childhood before my eyes. I don't understand why they became like this, what exactly happened? Son, it's time to go home for dinner. "My mother's call brought me back to reality, and I slowly walked home, while they behind me were completely unaware.

我走在回家的路上,巷子两旁的花开了,只是少了一群小孩罢了。与其隔着手机屏幕的藕断丝连,还不如一次热情的拥抱,只是现在也就剩下淡淡的遗憾了……

I was walking home when flowers bloomed on both sides of the alley, but a group of children were missing. It's better to have a warm embrace than to be separated by the screen of a phone, but now there's only a faint regret left

耳边突然又传来一阵阵稚嫩的笑声,抬头望去,不远处有一群小孩在嬉闹着,他们的笑容是那么的灿烂。他们未来也会变成我们现在这样子吗?

Suddenly, waves of childish laughter came from my ear. Looking up, not far away, there was a group of children playing and frolicking, their smiles so bright. Will they also become like us in the future?

猜你喜欢