今天,我看到了一幅意味深长的漫画,它引发了我的深思。现在,就让我来为大家讲讲这幅漫画吧!
Today, I saw a meaningful cartoon that sparked my deep thoughts. Now, let me tell you about this comic!
这幅漫画名为“成名之后”。画上,一个西装革履的男人正大步流星地走在路上,他昂首挺胸,仰面朝天,眼晴眯成了一条缝,鼻子都快翘上天了。只见他左手正夹着一支点燃的香烟,右手拿着一本他的“大作”,看样子他应该是个作家,并且已经取得了不错的成就。可他却丝毫不知道自己已经走到了悬崖边上,甚至他也没发现自己面前那个写着“当心”两字的警示牌,而自己的右脚却已经踏入了鬼门关。
This comic is called 'After Becoming Famous'. In the painting, a man in a suit and leather shoes is walking briskly on the road, with his head held high and his chest tilted upwards, his eyes narrowed into a slit, and his nose almost lifted into the sky. I saw him holding a lit cigarette in his left hand and a copy of his "masterpiece" in his right hand. It seems that he is a writer and has achieved good results. But he had no idea that he had walked to the edge of the cliff, and he didn't even notice the warning sign in front of him that read "Be careful", while his right foot had already stepped into the gates of hell.作文 WwW.ZuOwENbA.NeT
看完这幅漫画,我为这位作家感到万分惋惜。他现在的年纪目测还不到四十岁,如果他知道“居安思危”这个成语的话,那么他一定不会像现在这样骄傲自满,把自己送上绝路,说不定日后还能成为像老舍先生、冰心奶奶那样有名的大作家呢。
After reading this comic, I feel extremely sorry for this writer. He is probably not even forty years old at the moment. If he knew the idiom 'be prepared for danger in times of peace', he would not be as arrogant and complacent as he is now, and might even become a famous writer like Mr. Lao She and Grandma Bingxin in the future.
其实,历史上像这样的故事不在少数。春秋时期,晋献公出兵攻打虢国,可如果要攻打虢国的话,就会经过虞国。于是,晋献公送给虞王美玉和宝马,让他借道。有人劝虞王:“不行啊!虞国和虢国就像牙齿和嘴唇的关系,没有嘴唇,牙齿就会寒冷。如果没了虢国,我们也自身难保了!”可虞王产还是借道了。果然,晋军消灭虢国后,又回来灭了虞国,这就是“唇亡齿寒”成语的由来。
In fact, there are many stories like this in history. During the Spring and Autumn Period, Duke Xian of Jin sent troops to attack the State of Guo. However, if he wanted to attack the State of Guo, he would pass through the State of Yu. So, Duke Xian of Jin presented Yu Wang Meiyu and BMW to him for a loan. Someone advised the King of Yu, 'No way! The relationship between the State of Yu and the State of Guo is like teeth and lips. Without lips, teeth would be cold. If we didn't have the State of Guo, we would be in dire straits!' However, the King of Yu still took advantage of the situation. Sure enough, after the Jin army defeated the State of Guo, they returned and destroyed the State of Yu, which is the origin of the idiom "lips perish, teeth cold".
当然,历史不会只给出反面教材。那是春秋时期,孟尝君门下有食客数千人。一天,孟尝君让门客冯谖去薛地讨债,而冯谖假以孟尝君之命,告诉大家不用还钱了,替他买了个“义”的好名声。后来孟尝君回到薛地,受到了人们的欢迎,冯谖却说:“聪明的兔子都有三个藏身之处,才能使自己不会在雄鹰的利爪和猎人的弓箭下丧生,而您却只有薛地一处,我会为您再找两处。”于是,他先用计使孟尝君当上相国,然后在薛地建立宗庙以保护薛地,这使得孟尝君一生都没有遇到大祸。而成语“狡兔三窟”正是来源于此。
Of course, history does not only provide negative examples. That was during the Spring and Autumn Period, when there were thousands of diners under the rule of Lord Mengchang. One day, Lord Meng Chang asked his disciple Feng Xuan to go to Xue Di to collect debts, but Feng Xuan pretended to take Lord Meng Chang's orders and told everyone that there was no need to repay the money, buying him a good reputation of "righteousness". Later, Meng Changjun returned to Xue Di and was welcomed by the people. Feng Xuan said, "Smart rabbits have three hiding places to prevent themselves from dying under the claws of eagles and the bows and arrows of hunters, but you only have Xue Di. I will find two more places for you." So, he first used a plan to make Meng Changjun the prime minister, and then built a ancestral temple in Xue Di to protect Xue Di, which prevented Meng Changjun from encountering any major disasters in his life. The idiom 'Cuntu San Ku' originates from this.
“安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱。”如果世界上有个国家,那儿的人都能谨记《易经》中的这句话,那这个国家一定会繁荣昌盛、国泰民安!
If there is a country in the world where people can remember this sentence from the Book of Changes, then that country will surely prosper and prosper, and the people will be safe and sound!