生活中处处充满趣事,只要你用心观察,生活中的点点滴滴都承载着乐趣。
Life is full of interesting things everywhere, as long as you observe carefully, every little bit in life carries joy.
一一题记
One question note
那是在一个阳光明媚的下午,阳光从百叶窗户射进来,照映在书上,我静静地坐在书房里,享受着这美好的下午时光,我常常沉迷在书中无法自拔,在书中遨游。
It was a sunny afternoon, with sunlight shining through the blinds and reflecting on the book. I sat quietly in the study, enjoying this beautiful afternoon. I often became addicted to the book and couldn't extricate myself, wandering in it.
突然,恍惚间听见了妈妈叫了一声:“帮忙去买一下瓜子。”我似懂非懂的点了点头后,过了好长一段时间才缓过神来,才想起妈妈说的话,“什么”?糟了,糟了,快点起身去买,我的心里不断地催促自己别磨磨蹭蹭地,手忙脚乱地收拾出门。
Suddenly, in a daze, I heard my mother call out, "Help me buy some sunflower seeds." I nodded, seeming to understand, but it took me a long time to recover before I remembered what my mother had said, "What? Oh no, oh no, hurry up and go buy it. My heart kept urging me not to procrastinate and hastily tidy up and leave the house.出处 wWW.zuOWeNBa.nEt
我小心翼翼地向门口走去,心想:“如果要是被妈妈发现那肯定少不了一顿骂。我匆匆忙忙地向楼下杂货店跑去,好在那儿离家并不远,到了门口才长长叹了口气,看着杂货店里琳琅满目的商品,突然我整个人愣住了,问自个儿:妈妈刚才叫我买什么东西?想了好一会儿脑袋空空如叶什么也想不起来,仿佛被雷击重似的,我急得像热锅上的蚂蚁。炙热的阳光照得我更是心慌意乱。
I walked cautiously towards the door, thinking to myself, 'If my mother finds out, she will definitely scold me.' I hurriedly ran downstairs to the grocery store, but luckily it wasn't far from home. When I reached the door, I let out a long sigh and looked at the dazzling array of goods in the store. Suddenly, I was stunned and asked myself, 'What did my mother just ask me to buy?' After thinking for a while, my head was empty and I couldn't remember anything, as if I had been struck by lightning. I was so anxious that I felt like an ant on a hot pot. The scorching sun made me even more flustered.
这时,旁边那位清瘦的杂货店老板问:”小妹妹,你要买什么?”我支支吾吾的说:”我……我……”老板娘疑惑的看着我。说:“是不是要买袜子?”我回想着妈妈的话,隐约问好像是买袜子。”难道是买袜子吗?”我自言自语到。不管三七二十一直接买就是了,我点了点头连忙拿了一包袜子付戗走人,殊不知买的是瓜子。
At this moment, the lean grocery store owner next to her asked, "Little sister, what do you want to buy? ”I stuttered and said, 'I... I...' The landlady looked at me with confusion. I thought back to my mother's words and vaguely asked, 'Do you want to buy socks?'. ”Is it buying socks? ”I muttered to myself. No matter what, just buy it directly. I nodded and quickly took a pack of socks and left, unaware that I was buying melon seeds.
我回家的路上,我心里忐忑不安疑惑地问自己:是买袜子吗?妈妈今天怎么这么反常啊?我责备自己看书太入迷了,我的心“扑哧扑哧”地跳,像要蹦了出来。到了家门口。我迟疑了一会,不管了,打开了门,我感觉自己像个胜利者。妈妈探了头望了我一下,说道”怎么去了这么久,这下才回来?”我顿时汗流浃背,一言不发,颤抖地把手中的袜子,递给了妈妈。妈妈看了哈哈哈大笑起来,我顿时不知所措。会不是妈妈被我气笑了?妈妈的笑容像一朵盛开的百合花。
On my way home, I nervously asked myself: Are you buying socks? Why is Mom so abnormal today? I blamed myself for being too engrossed in reading, my heart thumping as if about to burst out. Arriving at the doorstep. I hesitated for a moment, ignored it, and opened the door. I felt like a winner. Mom poked her head at me and said, 'Why have you been away for so long and only come back now?'? ”I immediately sweated profusely, remained silent, and tremblingly handed the socks in my hand to my mother. My mother laughed heartily when she saw it, and I was immediately at a loss. Did my mom laugh at me for being angry? Mom's smile is like a blooming lily.
这时妈妈摸着我的脑袋说:“你个傻瓜,我叫你买瓜子没叫你买袜子”我顿时也被自己整笑了,原来没有认真倾听的后果,还好撒了个慌说杂货物关门了,跑了很远的路。这时,窗外的小鸟“叽叽喳喳”的叫着好像在嘲笑我。
At this moment, my mother touched my head and said, 'You fool, I told you to buy sunflower seeds instead of socks.' I was immediately amused by myself. I realized the consequences of not listening carefully, but luckily I lied and said that the grocery store had closed and I had run a long way. At this moment, the birds outside the window chirped as if mocking me.
从这件事中我吸取了教训:自己以后要认真倾听别人的话,否则会闹出笑话的。
I learned a lesson from this incident: I need to listen carefully to others in the future, otherwise it will make a joke.