日月如梭,一转眼,过去了二十年,我已成为一名优秀的医生,只不过是给行星看病,治愈着星球的疾病。
The sun and moon shuttle like a shuttle, in the blink of an eye, twenty years have passed, and I have become an excellent doctor, just treating planets and curing their diseases.
一天早上,一阵“滴滴滴”的声音把我给吵醒了,我转头一看,护士正站在我面前说:“主任,前台来了几位病人赶快去看一下。”我只好不情愿起身,瞥了一眼时钟,现在才六点。
One morning, a "drip drip" sound woke me up. I turned my head and saw a nurse standing in front of me, saying, "Director, there are some patients at the front desk. Hurry up and take a look." I reluctantly got up and glanced at the clock. It was only six o'clock now.( 作文 zUOWenba.neT )
护士帮我打开门,只见外面已经排起了长长的队伍。第一个病人是太阳,它全身都在流汗,脸红彤彤的,一看就知道是发烧了。护士帮我拿来退烧贴,我刚帮太阳贴上,它就化成了一滩水。我说:“这是发烧了,但你这比发烧更严重,可能是肺炎,我给你配个药,早晚饭后各一次,你先吃个一周看看。”太阳走后土星来了。土星也是发烧了,接连看了几个行星都是发烧。一询问才得知,居然是地球传染给他们的。我心里暗自想:怎么回事?我连忙叫护士查病例。还真是地球传染的。我深感责任重大,决定要尽快找到治疗方法,让这些行星们早日恢复健康。
The nurse helped me open the door and saw a long queue outside. The first patient is the Sun, who is sweating all over his body and has a bright red face. It is obvious that he has a fever. The nurse helped me bring a fever reducing patch, and as soon as I applied it to the sun, it turned into a puddle of water. I said, 'This is a fever, but it's more serious than a fever. It could be pneumonia. I'll prescribe medicine for you, once in the morning, once after dinner, and take it for a week.' Saturn came after the sun left. Saturn is also running a fever, having looked at several planets in succession. Upon inquiry, it was revealed that it was actually transmitted to them by Earth. I secretly thought to myself: What's going on? I quickly called the nurse to check the case. It's really contagious from Earth. I deeply feel the great responsibility and have decided to find a treatment as soon as possible to help these planets recover their health as soon as possible.
我连忙把地球找来看病。地球奄奄一息,我问地球:“你哪里不舒服?”地球说:“我总是双脚发软站不住、最近还有一些毛病出来,耳鸣、肚子疼等……”我分析道:“双脚发软可能是因为人类乱砍树木;耳鸣可能因为人类的噪音污染;头疼是因为人类排放的废气太多了;肚子疼是因为日本的核污水排放。”说完我深感抱歉,原来地球这么脆弱。我立马采取治疗方案帮地球治病,并向人类发表了关于地球的病情诊断书,号召人类保护地球。
I quickly brought Earth for medical treatment. The Earth is on the brink of death, and I asked the Earth, "Where are you feeling uncomfortable?" The Earth replied, "My feet are always weak and I can't stand. Recently, I have some problems such as tinnitus and stomach pain..." I analyzed, "The weakness in my feet may be due to human deforestation; tinnitus may be due to human noise pollution; headaches may be due to excessive human emissions; stomach pain may be due to Japan's nuclear sewage discharge." After saying that, I deeply apologize for how fragile the Earth is. I immediately adopted a treatment plan to help the Earth heal and issued a diagnosis about the Earth's condition to humanity, calling on humanity to protect the Earth.
我们得好好保护地球,让它变回那个漂亮可爱的小姑娘。
We need to protect the Earth well and turn it back into that beautiful and lovely little girl.