我是一只鸟,一只历经磨难,饱受挫折,而又无依无靠的鸟,我从天边飞来,那是一个很远很远的地方,飞往我能生存的地方,哪怕活得很贫穷、很贫穷,可是我能飞往何处呢?
I am a bird, a bird that has gone through hardships, suffered setbacks, and has no one to rely on. I fly from the sky, a faraway place, to a place where I can survive, even if I live very poor, where can I fly?
我的家乡是曾是一片小森林,那里曾是我的乐园,我最爱的家,我有好多好多的伙伴,我给蝴蝶伴乐,和小兔子一起玩捉迷藏,那里的天湛蓝得像上了色一样,云彩白得像天鹅姐姐的羽毛,河水清澈得透明,可是自从人类闯进来以后,一切都变了,高壮的大树伯伯在我的面前倒下一棵又一棵,我们失去了自己的家,后来,人类在那里盖起了大楼,办起了许多的工厂。楼房和一根根直插向云雾的大烟囱。不久,河水都变了颜色,水面上漂浮着死去的鱼儿,垃圾还发出难闻的臭味,天空也被蒙上了一层黑纱,白云被团团黑烟所吞噬。我们的食物越来越少,可容下我们的地方越来越小,最后我的家人、同伴一个个都离我而去,我永远无法忘记妈妈的眼前含着泪对我说:“孩子,快走了,离开这儿,离开人类,这是我唯一的心愿了,你一定要开开心心地活下去……”,“不,妈妈,我不要离开你,我要和你在一起,人类已容不下我们了,我该去哪,我能去哪?”,我呐喊道,可是回应我的只有残酷的现实。
My hometown used to be a small forest, my playground, my favorite home, and I had many, many companions. I accompanied butterflies and played hide and seek with little rabbits. The sky there was so blue that it looked like it had been dyed, the clouds were as white as the feathers of a swan sister, and the river was clear and transparent. But since humans broke in, everything has changed. Tall trees fell one after another in front of me, and we lost our homes. Later, humans built buildings and started many factories there. Buildings and large chimneys piercing straight into the clouds and mist. Soon, the river water changed color, with dead fish floating on the surface, garbage emitting a foul odor, and the sky covered in a black veil. White clouds were engulfed by clusters of black smoke. Our food is getting less and less, but the place that can accommodate us is getting smaller and smaller. In the end, my family and companions have all left me one by one. I will never forget my mother's tearful eyes saying to me:; Child, let's go, leave this place, leave humanity. This is my only wish, you must live happily ever after; … ” , “ No, Mom, I don't want to leave you. I want to be with you. Humans can no longer accommodate us. Where should I go? Where can I go? ” I shouted, but the only response to me was the cruel reality.
我离开了家乡,独自一人,怀着妈妈唯一的心愿,飞了好久好久,可还是飞不出这片被黑烟乌云所占据的天空。我看见人们仍在往河里排废水、倒垃圾,仍在无休止地砍树,“天啊!怎么会变成这样,我受不了了,我要离开这,离开可恶的人类,到一个没有人类的地方去”。我刚要起身却发现几个小孩正在拿着什么东西瞄看着,还露出那么邪恶的表情,我竭尽全力挥动着翅膀,“啪啪啪”,最终还是没能逃出他们的魔掌,我感觉自己已无法动弹,我想挣扎,但很痛很痛,痛得刻骨铭心,最后使不出力气,我感觉自己很累,很想睡觉,好像一睡就能看见家人和伙伴了。
I left my hometown, alone, with my mother's only wish, flying for a long time, but still couldn't fly out of this sky occupied by black smoke and clouds. I see people still discharging wastewater and garbage into the river, and cutting down trees endlessly; Oh my god! How could this happen? I can't take it anymore. I want to leave here, leave the despicable humans, and go to a place without humans;. I was about to get up when I found a few children holding something and staring at me with such evil expressions. I tried my best to wave my wings; Pa pa pa pa "; In the end, I still couldn't escape from their clutches. I felt like I couldn't move anymore. I wanted to struggle, but it was very painful and unforgettable. In the end, I couldn't exert my strength. I felt very tired and wanted to sleep, as if I could see my family and friends as soon as I slept.
我闭上眼,任自己随风飘落,在心底对妈妈说:“妈妈,人类太残酷,太无情,太没人性了,我讨厌人类,讨厌这个世界,不,是讨厌有人类的世界,看吧!恶有恶报,人类一定会得到报应的……”,而我的背后,则是一阵欢呼:“耶,我又打中了”。
I closed my eyes and let myself drift with the wind, saying to my mother in my heart:; Mom, humans are too cruel, too ruthless, and too inhumane. I hate humans, hate this world. No, I hate a world with humans. Look! Evil has its retribution, and humanity will definitely receive retribution; … ” And behind me, there was a burst of cheers:; Yeah, I hit again;.