谈到端午节,中国没有人不知道它的由来的。端午节在农历的五月初五,传说屈原就是在这天投汩罗江自尽,后人就用这一天来纪念屈原,端午节在各地也有不同的风俗。
When it comes to Loong Boat Festival, no one in China does not know its origin. Loong Boat Festival is on the fifth day of the fifth lunar month. It is said that Qu Yuan committed suicide by throwing himself into the Luojiang River on that day. Later generations will use this day to commemorate Qu Yuan. Loong Boat Festival has different customs in different places.
在晋江,每年端午节下午两点整,在安海都会举行隆重的捉鸭活动。相传,明末民族英雄郑成功在安海操练水师,让兵丁走过横架水面的桅杆捉鸭,训练搏风冲浪的本领,为了纪念郑成功,就开展这样的活动。规则如下:沿水面平行放置一去皮的长杉木,大概5米左右,杉木上涂以油料,使表面变得润滑。杉木尾端挂着一个笼子,笼子里有一只鸭。挑战者赤脚走上杉木,要尽量保持平衡到达笼子的位置,拍一拍笼盖,让鸭子掉入江中。挑战者也跟着跃入水中去捉鸭子。当然,并非所有人都能参加这场激烈的比赛,要经过一轮游泳测试。来源 wwW.ZUowEnbA.nET
In Jinjiang, every Loong Boat Festival at 2:00 pm, a grand duck catching activity will be held in Anhai. According to legend, Zheng Chenggong, a national hero of the late Ming Dynasty, trained his navy in Anhai by having his soldiers walk on masts that cross the water surface to catch ducks and train their skills in wind surfing. In commemoration of Zheng Chenggong, this activity was held. The rule is as follows: Place a peeled long cedar tree parallel to the water surface, about 5 meters long, and coat it with oil to make the surface smooth. At the end of the cedar tree hangs a cage with a duck inside. The challenger walked barefoot onto the cedar tree, trying to maintain balance to reach the position of the cage, patting the lid to let the duck fall into the river. The challenger also jumped into the water to catch ducks. Of course, not everyone can participate in this intense competition, which requires a round of swimming tests.
捉鸭的方法有很多,大部分人都是在杆子上左摇右晃地跑,有的中途就滑入水中了,有的好不容易跑到竿子的尽头,自已和鸭子都掉进水里,在水里追捕,却劳无所获。有一个孩子的方法非常好,他的手和脚紧紧地抱着木头,身子趴在木头上,慢慢地挪过去,确保自己和鸭子都不掉进水里,他爬到木头的另一端,抓住笼子,打开,把里面的鸭子抓出来,跳下水,再游到附近的救生船上,最后上岸。
There are many ways to catch ducks. Most people run around on poles, swaying left and right. Some slip into the water halfway, while others struggle to reach the end of the pole and fall into the water with both themselves and the ducks. They chase after them in the water, but find nothing to gain. There is a child whose method is very good. He tightly holds onto the wood with his hands and feet, lies on the wood, and slowly moves over to ensure that neither he nor the duck falls into the water. He climbs to the other end of the wood, grabs the cage, opens it, grabs the duck inside, jumps into the water, swims to the nearby lifeboat, and finally comes ashore.
厉害的人也有不同的方法,比如说有一个高手,他年年都能捉到鸭子,他就凭着自己的游泳速度,赶上鸭子,并把鸭子捉回来,更强的人甚至连笼子也提了回来。每次看他们在水里赤身肉搏,我不禁大大感佩,希望自己有一天也能体验一下安海的这种传统民俗,参加捉鸭活动,只可惜游泳技不如人……
Powerful people also have different methods. For example, there is a master who can catch ducks every year. With his swimming speed, he catches the ducks and brings them back. The stronger person even brings back the cage. Every time I see them fighting naked in the water, I can't help but admire them greatly. I hope to one day experience the traditional folk customs of Anhai and participate in duck catching activities. Unfortunately, my swimming skills are not as good as others; …
“端午节捉鸭子”的习俗是安海的非物质文化遗产,我们一定要将它传承下来,让我们的子孙后代都是记住历史,记住家乡,展望未来。
“ Catching ducks on Loong Boat Festival” The customs of Anhai are intangible cultural heritage, and we must pass them down so that our descendants can remember history, remember their hometown, and look forward to the future.