蝉鸣是窗外渐渐倒数的钟声,考卷的分数是往上爬的树藤。手中的铅笔在纸上来来回回,看那窗外的枝桠疯长,却总也挡不住那烈阳。
The cicada's chirping is the ticking of the clock outside the window, and the score on the exam paper is the climbing vines. The pencil in my hand went back and forth on the paper, watching the branches outside the window grow wildly, but they couldn't stop the scorching sun.
看着讲台上快要归零的倒计时,不禁感叹时光匆匆,心的中思绪万千。我想,无论多远的未来,我都会怀念记忆中那群陪我笑陪我闹的少年。怀念我们撑着脑袋聊着自己天花乱坠的梦想,憧憬着美好的未来……最好看的晚霞总会出现在最燥热的晚自习,听着广播里放着周杰伦的歌总是在学校最期待的事,好像广播里的歌总是比耳机里更有青春的感觉,目光被窗外的松鼠吸引给枯燥的数学课带来了一丝轻松。而这一切,有那群少年陪我一同经历是我们的独家记忆。
As I watched the countdown on the podium approaching zero, I couldn't help but marvel at the fleeting passage of time and the myriad thoughts in my heart. I think no matter how far in the future, I will miss the group of teenagers who accompanied me with laughter and playfulness in my memory. Nostalgia for us holding our heads and chatting about our extravagant dreams, longing for a better future... The best sunset always appears in the hottest evening self-study, listening to Jay Chou's songs on the radio is always the most anticipated thing in school, as if the songs on the radio always have a more youthful feeling than those in headphones, and being attracted by squirrels outside the window brings a hint of relief to the boring math class. And all of this, having that group of teenagers accompany me through it is our exclusive memory.作文网 zUOwEnBa.Net
时间直的像只长了脚的妖怪,跑得飞快。梦回2020年8月刚踏进高中的自己,怀揣着梦想开启了三年的生活,那时稚嫩天真的模样还记忆犹新。一晃两三年,匆匆又夏天,不仅学到了很多,也收获了一群好朋友,我总是词不达意,但我还是很高兴生活有他们,而他们也懂我的不善言辞,嘴边的碎碎念念成了我们的岁岁年年。
Time runs straight like a monster with only feet, running very fast. Dreaming back to myself who just stepped into high school in August 2020, I embarked on three years of life with a dream in my heart. At that time, my innocent and naive appearance was still fresh in my memory. In the blink of an eye, two or three years passed, and it was summer again in a hurry. Not only did I learn a lot, but I also gained a group of good friends. I always struggle with words, but I am still happy to have them in my life, and they understand my poor language skills. The scattered thoughts on our lips have become our years.
毕业在兵荒马乱中如期而至,青春在跌跌撞撞中戛然而止,那些不能说的秘密,那些难以言喻的情情,都藏在了少年灌着风的校服里。也许时间是一种解药,也是我现在正服下的毒药。下个夏天,教室里坐满了人,只可惜不是我们。
Graduation arrived as scheduled in the chaos of war, and youth abruptly came to an end amidst stumbling. Those unspeakable secrets and indescribable emotions were hidden in the young man's school uniform. Perhaps time is a remedy, and also the poison I am currently taking. Next summer, the classroom will be filled with people, but unfortunately it's not us.
我怀念的是无话不说,我怀念的是一起做梦,我怀念的是无言感动,我怀念的是绝对炽热,我怀念的是最好的我们。
What I miss is talking without saying anything, dreaming together, being moved without words, being absolutely passionate, and being the best version of us.
十七八岁的少年总是发着光的,距高考只剩下几天,当然会有恐惧,会有迷茫。而我想说的是,我们十七八岁,这个年纪里整个世界都是我们的,不要犹豫,也用不着权衡,我们无坚不摧,也无所不能。且视他人之疑目如盏盏鬼火,大胆地走我们的夜路吧。我们一定都会上岸,我们都会有一个前程似锦的未来,那就在顶峰相见。
Seventeen or eighteen year olds always shine brightly, with only a few days left until the college entrance examination. Of course, there will be fear and confusion. And what I want to say is that we are seventeen or eighteen years old, and at this age, the whole world belongs to us. Don't hesitate or weigh it, we are invincible and capable of anything. Let's treat others' doubts like ghostly flames, and boldly walk our night path. We will all come ashore, and we will all have a bright future ahead. Let's meet at the peak.
庆幸最美的时光,有他们在身旁,不如说拥有他们就是最美的时光。推开青春那扇窗,沐浴阳光,刹那间身影被拉长,从孩子的形状变成大人模样。
I am grateful for the most beautiful times, having them by my side is more like having them is the most beautiful time. Pushing open the window of youth, basking in the sunshine, my figure was stretched out in an instant, transforming from the shape of a child to that of an adult.
闪在迷惘中吹来夏天,少年借微光生长。原来从一楼到四楼的距离只有三年,季节更替,好多人代替好多人,但我相信,我们会一直是我们。
In the midst of confusion, summer blows, and the youth grows by the faint light. Originally, the distance from the first floor to the fourth floor was only three years. As the seasons changed, many people replaced many others, but I believe that we will always be ourselves.