作文吧初中作文初一作文内容页

你点燃了我作文600字

2025-08-19 18:41:11 初一作文 打开翻译

于涔涔风上,见你岿然不动。松柏之志,经霜犹茂。那一刻,你点燃了我。

On the gentle breeze, I see you standing still. The ambition of pine and cypress trees remains lush even in the face of frost. At that moment, you ignited me.

缠绵的春雨终于作罢,赠我一个风朗气清的夜。拖起倦怠多日的躯体在小区中漫步,在街头巷隅那不起眼的角落中与你相遇。

The lingering spring rain has finally come to an end, giving me a clear and windy night. Dragging my tired body for days, I strolled through the community and met you in the inconspicuous corner of the streets and alleys.

天气乍暖还寒,松的银针上凝着些许的霜,在沉寂的夜中泛起冷冽的光,塔状的向上垒起片片松针,密密地斜织在一起。虽只有伶仃几株站着,却丝毫不输其他树木。只是静静地伫立着,是一种坚忍的缄默。有锋芒但不张扬,而是敛起,诉说着一种壁立千仞的刚强。

The weather was suddenly warm and then cold, with a hint of frost on the loose silver needles, emitting a cold light in the quiet night. Pine needles were piled up in a tower shape, densely woven diagonally together. Although there are only a few standing trees, they are no less than other trees. Just standing still, it's a persevering silence. With sharpness but not ostentatious, but restrained, it speaks of a strong and unyielding spirit standing tall.

若说松是武士,那么柏就含着笑了的。粗壮的枝干上攀起无数翠绿的叶,叶片展地很开,依稀可见发达的脉络。若有风掠过,那柏叶就如同鸟的羽翼,随它招摇仿佛一位青衣君子,向风笑诉让暴风雨来得再猛烈些吧!我自有我的归途。挺直的柏有一种坦荡的不羁,笑纳着一切困苦,秉持着一往无前的决心。

If Song is a warrior, then Bai smiled. Countless emerald green leaves climb up from the thick branches, and the leaves spread out very wide, faintly revealing well-developed veins. If the wind brushes by, the cypress leaves will be like the wings of a bird, swaying like a gentleman in green, laughing to the wind and letting the storm come even stronger! I have my own way back. The upright cypress has a kind of open and unrestrained attitude, smiling at all hardships and holding onto the determination to move forward without hesitation.

这一松一柏就这样与我共话。“天不生仲尼,万古如长夜。”他们生在一偏僻之地但仍心向光明,与风雨之中无畏抗争,处困若之地还笑得从容。久违的月穿过阴霾,你携清风明月何我走来,光洒入人间我的世界不再昏暗。你,点燃了我。

This pine and cypress talk to me like this. Heaven does not give birth to Zhongni, eternity is like a long night. "They were born in a remote place but still have a heart for light, fearlessly fighting against wind and rain, and smiling calmly in difficult places. The long lost moon passes through the haze, you bring the clear breeze and bright moon, and I come with you. The light shines into the human world, and my world is no longer dim. You, ignited me.

回首往事,我能称得上松柏之人吗,抚着粗糙的树皮,我不禁愧对。

Looking back on the past, can I be called a pine and cypress person? As I caressed the rough bark, I couldn't help but feel guilty.

当艰难险阻来临之际,不如学学松柏吧。用坚韧的恺甲击穿所有屏障,心怀信念,勇往直前。用宽广的心灵直面困难。生活给我以苦,我却报之以歌而我辈又岂是蓬蒿之人?向危险宣战吧,我自是得胜者!我看着明月照耀着松柏,如释重负。春天已经来了,不是吗?谢谢松柏。

When difficulties and dangers arise, it's better to learn from pine and cypress trees. Use tough armor to break through all barriers, hold onto faith, and move forward courageously. Face difficulties with a broad mind. Life has brought me hardships, but I repay them with songs, and how can we be the people of Penghao? Declare war on danger, I am the winner! I looked at the bright moon shining on the pine and cypress trees, feeling relieved. Spring has already arrived, hasn't it? Thank you, Songbai.

你点燃了我!

You ignited me!

猜你喜欢