妈妈给我报名了小记者去齐山观察写作文的活动。
My mother signed me up for the activity of a young journalist going to Qishan to observe and write essays.
下午,大家在齐山大门集合,很多小记者陆陆续续地走进了队伍。两点半到了,正式开始参观了,我们登上了石梯,古朴的石梯拾级而上,苍老而朴实。不一会儿,就来到了翠微亭岳飞像前。广场中央,在一片苍松翠柏中,矗立着一座高3。9米的岳飞石雕像,雕像是由大理石雕砌而成,精美大气,雄伟壮观,独具英雄风貌。环视雕像,岳飞一手牵缰,一手握剑,立于战马之右,目视前方,表示英雄军务在身,急于趁月光归去之意。岳飞塑像的高度取意于岳飞遇害时年仅39岁。来源 wwW.ZUowEnbA.nET
In the afternoon, everyone gathered at the Qishan Gate, and many young reporters walked into the queue one after another. It's 2:30 and we have officially started our visit. We climbed up the ancient stone staircase, which was old and simple. In no time, we arrived at the statue of Yue Fei in Cuiwei Pavilion. In the center of the square, amidst a vast expanse of pine and cypress trees, stands a towering 3. The 9-meter-long Yue Fei stone statue is carved from marble, exquisite and grand, majestic and spectacular, with a unique heroic style. Looking around the statue, Yue Fei held the reins in one hand and a sword in the other, standing to the right of the warhorse, staring ahead, indicating that the hero's military affairs were at hand and he was eager to return under the moonlight. The height of the statue of Yue Fei is taken from the fact that Yue Fei was only 39 years old at the time of his murder.
岳飞出兵之前曾屯兵池州,乘月夜登齐山翠微亭,写下《池州翠微亭》诗:“经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。好水好山看不足,马蹄催趁月明归”。现这首诗就刻于雕像下,显示着岳家军不打胜仗不归乡的决心。岳飞像的旁边是一座长廊,长廊的墙壁上刻着岳飞写的多首名诗,我最喜欢的就是《满江红》中的节选:三十功名尘与土,八千里路云和月。刻在墙上的诗一首比一首壮怀激烈,让人看得热血沸腾。
Before Yue Fei sent troops, he stationed troops in Chizhou and climbed the Cuiwei Pavilion on Qishan Mountain on a moonlit night. He wrote the poem "Cuiwei Pavilion in Chizhou": "After years of dust filling my clothes, I have been searching for the fragrant Cuiwei Pavilion. The good water and mountains are not enough, and the horse hooves urge me to return under the bright moon. Now this poem is engraved under the statue, showing the determination of the Yue family army not to return home until they win the battle. Next to the statue of Yue Fei is a long corridor. The wall of the corridor is engraved with many famous poems written by Yue Fei. My favorite is the excerpt from Man Jianghong: 30 years of fame and earth, eight thousand miles of cloud and moon. The poems engraved on the wall become more and more powerful and intense, making people's blood boil when they read them.
看完岳飞像,下一站是一个青色满满的庭院,数枝梅花从墙角探出了头。再往里看,几树繁花,似天边的一片片红云。这些梅花被微风吹得微微荡漾,让人感受着春天的美好!当走近梅树时,就会有一阵阵清香迎面扑来。最后我们又来到岳飞像前总结了刚才所看到的景儿及感受。
After seeing the statue of Yue Fei, the next stop is a courtyard filled with green, with several plum blossoms peeking out from the corner of the wall. Looking further inside, a few trees are blooming like red clouds in the sky. These plum blossoms are gently swayed by the gentle breeze, making people feel the beauty of spring! When approaching the plum tree, there will be bursts of fragrance rushing towards you. Finally, we came to the statue of Yue Fei and summarized the scenery and feelings we had just seen.
今天我真是收获满满,看到了高大的岳飞像,知道了宋朝抗金名将岳飞精忠报国的故事,欣赏了齐山美景:清香的梅花、遒劲有力的摩崖石刻等等。我现在才感觉到,游览一个地方,了解这个地方深厚的文化底蕴,才是真正的欣赏!
Today, I really gained a lot. I saw the tall statue of Yue Fei, learned about the story of Yue Fei, a famous anti Jin general in the Song Dynasty, who was loyal to his country, and enjoyed the beautiful scenery of Mount Qi: fragrant plum blossoms, powerful cliff carvings, and so on. I just realized now that visiting a place and understanding its profound cultural heritage is the true appreciation!